2014年12月25日 星期四

[音]夜へ急ぐ人(ちあきなおみに捧ぐ)


詞曲:友川カズキ
譯:橙子

「夜へ急ぐ人」

夜へ急ぐ人が居りゃ
その肩 止める人も居る
黙って 過ぎる人が居りゃ
笑って 見てる人も居る
かんかん照りの昼は怖い
正体あらわす夜も怖い
燃える恋程 脆(もろ)い恋
あたしの心の深い闇の中から
おいで おいで
おいでをする人 あんた誰

「ネオンの海に目を凝(こ)らしていたら
波間にうごめく影があった
小舟のように あっけないそれらの影は
やがて哀しい女の群と重なり
無数の故郷(ふるさと)と言う 涙をはらんで
逝(い)った」

にぎやかな 夜の街角で
かなわぬ夢の別れいくつ
勇気で終わる 恋もありゃ
臆病で始まる恋もある
かんかん照りの昼は怖い
正体あらわす夜も怖い
燃える恋程 脆(もろ)い恋
あたしの心の深い闇の中から
おいで おいで
おいでをする人 あんた誰


「向夜急行的人」

有人向夜急行
也有人拍肩劝阻
有人默然走过
也有人带笑观望

铮铮白日的正午令人恐惧
原形毕露的午夜也令人恐惧
恋情越是热烈越是脆弱
从我心底深深的黑暗中
说着“过来,过来,过来”的人
你是谁

“凝神望向霓虹的海洋
便可见波澜间蠢动的黑影
小舟般乏味的黑影
渐与成群的悲伤女人重合
将无数故乡化为眼泪”

繁华的夜的街角
多少无望的梦的离别
有因勇气而终结的恋情
也有因怯懦而开始的恋情

铮铮白日的正午令人恐惧
原形毕露的午夜也令人恐惧
恋情越是热烈越是脆弱
从我心底深深的黑暗中
说着“过来,过来,过来”的人
你是谁