2015年9月30日 星期三

[圖]兩個友川四個月亮


圖:陳藝堂 shoot in 先行一車
詩:Arthur Rimbaud, Vagabonds
譯:しゅんじん

「流浪者」

可憐的兄弟唷!這些駭人的夜晚我虧欠你唷!「我從未積極來處理。嘲笑著你的耗弱。都是我的錯導致回歸放逐與奴役。」他除認定我是一個倒楣鬼與怪小孩,還發表讓人侷促的道理。

我冷眼回應著我的撒旦醫生,直至窗前。我構造出,橫越整片原野前所未聞的樂音,交織出即刻降臨的夜之奢華。

經過這場含糊的乾淨消遣,我攤直在草席上。幾乎每天晚上,每當快睡著時,我的可憐兄弟就會起身,大張爛嘴,眼球暴凸ー就如同他夢中的模樣!ー拉我進房間,咆哮著低能悲傷的夢想。

我確信,會竭盡所能,將他化為最初太陽之子的狀態—我們漂泊,以暗穴的葡萄酒與公路的麵餅果腹,焦急地找尋住所與處方。