2023年11月16日 星期四

[音]サトル


詞曲:友川カズキ

「サトル」

サトルもし暮れのグランプリ月食べて
花嫁の風をあつめて花を煮る
「7月のへいのらくがきアキコのバカ」
「あああっとレコード止まる啄木忌」
「秋さびしああこりゃこりゃとうたへども」

鯨のそれでも食べたや茄子かやぎ
ナタ漬けの母の背中に雪が降る

浩二死に胸に一羽の鳥を飼う
サトルもしサトルもしもし雪ダルマ
行く春にA子もB子も日本チャチャチャ
年賀状刻一刻の雨の朝
笛吹けど踊らなくていい山桜

画家龍太郎絵を描くことをとばしと言う
さらなるに変幻自在のあざやかさ


「覚」

是覚嗎在日落大賞啃月亮
燉煮著新娘的風聚集的花
「七月的紙筆塗鴨秋子大笨蛋」*
「唉呀呀呀唱片停下的啄木忌」
「寂秋啊竟這樣這樣歌唱不斷」

茄子火鍋鯨魚端上桌
醃蘿蔔母親後背降雪

浩二死時胸膛養了一隻鳥
是覚嗎是覚嗎或許是雪人
晚春某某人還在日本恰恰恰
賀年卡不斷雨紛飛的早晨
恭迎大駕不搭不理的山櫻花

畫家龍太郎作畫不假思索
自然更千變萬化色彩鮮明


*這三句出自高柳重信