2024年9月19日 星期四

[音]つつじ


詞曲:友川カズキ

「つつじ」

天使の食事に出喰わした
気配の沙汰なら春であろう
鬼たちは白い布をかぶり
二列に並んで歩いていた

反逆は
咲き乱れた
つつじの花の中

ドラマの核は災いである
私の中にある戦争
夢見がちな迷走は
あっけないつぶてと同じ数

手アカだらけの惑いの中
己を選んだということは
呻きを手に乗せて遊ぶごと
ほのあかく飛ばせばポンポンと

抱きしだくはなから崩おれし
わき立つふいごのホタルかな
生死も身近になりし日に
尖った砂丘はまなこであろう


「躑躅」

偶遇天使現身覓食
是春天的預兆嗎
鬼兒們套著白布
兩列並行走著

叛逆地
胡亂盛開
躑躅花中

劇情核心根本災難
體內像場戰爭
空想的迷航數
掃興的礫石堆

困惑著滿手污垢
選中本人我
在手裡玩耍低鳴
砰砰地泛紅起飛

緊抱過度從頭崩落
沸騰風箱的螢火蟲
生死隨伺的日子裡
銳利的沙丘在眼裡*


*友川有乾眼症

2024年9月6日 星期五

[音]イナカ者のカラ元気


詞曲:友川カズキ

「イナカ者のカラ元気」

あの家のガッコだば げんだしょっぺな
あんべわりほど まんずしょっぺな
即刻 中風になりかねね
ガコ茶コ談義は糸切れで
凧みだぐに 空さ飛び
落どし場所こが見つかねびょん

ガランゴロンカラ元気
ガランゴロンカラ元気
イナカ者のカラ元気

あの家のババだば はんかくせよ
何もだてジッチャだて ほじなしだ
おしら様さ 小便かげで
知らねつらして ミョウガとってだ
そのうぢ見でれ 罰当だぴょん
当だるはずだし 当だでけれ

ガランゴロンカラ元気
ガランゴロンカラ元気
イナカ者のカラ元気

村は起ごすな 寝へでおげ
無理して起ごへばむずけるど
ええふりこぎにも ほどがある
起ぎたきゃそのうぢ 起ぎでくる
ガコ茶コ談義は 永遠だ
島国根性 永遠だ

ガランゴロンカラ元気
ガランゴロンカラ元気
イナカ者のカラ元気


「鄉巴佬的虛張其表」

那戶的漬物異常鹹
不舒服到極點的鹹
不馬上中風才奇怪
漬物配茶狂練肖話
風箏一般翱翔天際
哪知道會掉在何處

哐啷哐啷我很好
哐啷哐啷我很好
鄉巴佬的虛張其表

那戶的老婆婆是笨蛋
那老公公更是不正經
對著御白樣尿尿
裝不認識偷採茗荷
看也知道該受懲處
請快點懲處他呦

哐啷哐啷我很好
哐啷哐啷我很好
鄉巴佬的虛張其表

別讓村裏醒來給他睡
硬是搖醒他徒增困擾
再墮落也會有極限
讓他自己覺醒就好
漬物配茶肖話永遠
島國根性直到永遠

哐啷哐啷我很好
哐啷哐啷我很好
鄉巴佬的虛張其表